Как я покупаю одноклассницу раз в неделю

Глава 79.0: Что я хочу сделать с Мияги и что Мияги хочет сделать со мной — 3

Прошла примерно неделя после фестиваля.
Не долго и не коротко, но мне показалось, что это слишком долго, чтобы говорить о скором времени.
Сообщение от Мияги пришло только после того, как последствия фестиваля утихли, и в школе вовсю шла подготовка к промежуточным экзаменам. Думаю, это и к лучшему, потому что я бы не знала, что делать, если бы она позвонила мне сразу после.
Я могу спокойно сидеть рядом с ней благодаря прошедшему времени, когда, как я думаю, Мияги тоже было трудно на меня смотреть.
Это было непросто, потому что мы постоянно сталкивались, но уют этой комнаты был как никогда кстати.
"Экзамены пройдут хорошо?"
"Не знаю."
"Я же учила тебя во время летних каникул."
"Это верно, но... Я же не буду всегда хорошо сдавать экзамены только потому, что меня научили."
"Уверена, что у тебя будут лучшие оценки."
Во время каникул она делала кое-что, о чем не может рассказать, но также много училась. Поэтому было бы странно, если бы оценки не повысились.
"Покажешь мне результаты, когда закончишь?"
"Почему я должна их показывать?"
"Я занималась с тобой летом. Хочу знать результат."
"Это правда, но..."
"Я покажу тебе свои."
"Ты не обязана."
"Ладно, не покажу свои, тогда ты покажешь мне."
"Это не имеет значения. Мои оценки не важны."
Мияги отнекивается, но я бы не просила показать, если бы мне было все равно.
Зная ее оценки, я смогу понять, в какие университеты она может поступить. Главное, узнаю, есть ли у нее шансы попасть в тот же колледж. Я не вправе заставлять Мияги менять выбранную школу, но хотела бы знать результаты теста.
"Нехорошо. Я собираюсь подрабатывать репетитором в колледже и буду использовать этот тест как ориентир."
"Это обман."
"Я говорю правду."
Я действительно думала о подработке в колледже, хотя не решила, что это будет репетиторство. Но это возможный вариант, так что не совсем ложь.
"Посмотрим."
"...Если ты посмотришь и ничего не скажешь, я покажу."
"Что именно?"
"Низкие баллы, ошибки и так далее."
"Ты бы так не сказала."
"Тогда могу показать."
Мияги сказала это с таким видом, будто не хотела показывать.
Было сомнительно, что она действительно покажет, но у меня не было выбора, кроме как поверить. Если я добавлю слово "обещаешь" или спрошу, правда ли это, она откажется от своих слов.
Я снова говорю, что буду просто смотреть и ничего не говорить, а потом утыкаюсь в учебник. Решив несколько задач, я глянула на Мияги и увидела, что она смотрит вниз, но не в учебник и не решает задачи.
Тихую комнату наполняло ритмичное постукивание пальцев по столу. Этот звук, который издает Мияги, не громкий, но он мешает сосредоточиться. Похоже, что и сама Мияги не может сконцентрироваться.
Что происходит?
В последнее время, еще до школьного фестиваля, Мияги прилежно училась. Но сегодня она выглядит немотивированной.
Скоро промежуточные тесты. Нужно усердно заниматься, иначе будут проблемы.
Я уже собиралась окликнуть Мияги, которая продолжала стучать пальцами, но она заговорила первой.
"Сендай?"
"Что?"
Стук прекращается. И Мияги затихает. Она молчит, хотя сама меня позвала.
"Мияги?"
Я смотрю на нее, ведь она не стала бы звать меня просто так. После небольшой паузы слышу тихий голосок.
"...Когда у тебя день рождения?"
"Мой день рождения? Почему вдруг?"
"Просто так."
"А у тебя когда?"
"В сентябре. Хватит обо мне. Скажи свой, Сендай."
"Хазуки."
"Это твое имя."
"Нет. Сацуки, Минадзуки, Фумидзуки."
Когда я произношу названия лунных месяцев по порядку, начиная с мая, Мияги понимает, что "Хазуки" имеет другое значение.
"Август?"
"Да, я родилась в августе, то есть в Хазуки. Просто, правда?"
В японском стиле август - это месяц листьев. Поэтому я родилась в августе и получила имя Хазуки. Мне нравится, как оно звучит, хотя не думаю, что оно очень мне подходит.
"Так что это значит?"
спрашиваю я Мияги, не понимая смысла внезапного вопроса о дне рождения. Однако она не стала комментировать связь между месяцем рождения и именем, не спросила о конкретной дате, а просто промолчала.
"Если то, что ты услышала, ничего для тебя не значит, просто учись."
Мияги говорит странные вещи, но она редко говорит бессмысленные слова. Поэтому я думаю, что есть причина, по которой она спрашивала о дне рождения, но раз она не отвечает, когда я спрашиваю, у меня нет выбора.
Я опускаю взгляд в учебник.
Но вместо того, чтобы заниматься, Мияги вдруг встала. Она достала из ящика стола небольшую коробку.
"Вот, это тебе."
Мияги без эмоций положила коробку на мой учебник.
"Что значит "это мне"?"
"...Что это? Там что-то для тебя."
"Я понимаю, но почему вдруг подарок?"
"Все в порядке, не о чем беспокоиться. Я сказала, что отдам его тебе, так что бери."
"Ты уверена, что это подарок на день рождения?"
"Если ты так считаешь, значит, это подарок на день рождения."
Маленькая коробочка красиво упакована и кажется, что ее специально подготовили. Если кто-то спросит меня о дне рождения и в ответ даст что-то подобное, я пойму, что это подарок, даже если прямо не скажут. Я не понимаю, почему Мияги это отрицает. Более того, я не знаю, что она имела в виду, говоря о моем подарке на день рождения.
Мне кажется странным, что она готовит подарок на день рождения, о котором даже не знает.
"Что бы ты делала, если бы мой день рождения еще не наступил или уже прошел?"
"Мне все равно. Даже если это подарок на день рождения, нет правила дарить его именно в тот день."
"Должна быть причина, по которой ты так старалась подарить мне подарок на день рождения."
"Если он тебе не нужен, верни."
грубо сказала Мияги. Не дожидаясь моего ответа, она пытается забрать коробку, и я быстро хватаю ее за руку.
"Подожди. Что будет, если я верну это?"
"Выброшу."
"Ты сразу такое говоришь. Не нужно выбрасывать."
"Это то, чем я не пользуюсь, и мне больше некому его отдать."
Тайна подарка на день рождения, который не должен был быть приготовлен без причины, до сих пор не раскрыта. Но, похоже, у меня нет времени на неспешное решение этой загадки. Если я не решусь взять его, Мияги действительно выбросит коробку вместе с содержимым.
"Я возьму ее, так что отдай мне."
Я выхватываю маленькую коробочку из рук Мияги.
"Можно открыть?"
"Если не откроешь, нет смысла отдавать."
Мияги говорит, как бы разбрасываясь словами. Похоже, у нее не очень хорошее настроение, судя по тому, как она подкалывает меня на каждом шагу.
Мияги смотрит на красиво упакованную коробку с хмурым видом. Я никогда не видела, чтобы кто-то вручал подарок на день рождения с таким угрюмым лицом. Мияги, наверное, первая и последняя.
Открывать тяжело.
Я тихонько вздохнула под ее пронзительным взглядом. Осторожно сняла обертку и открыла коробку. Внутри - серебряное ожерелье... Скорее, кулон, но в любом случае это аксессуар.
На нем висит маленькая луна, и он кажется мне слишком милым. Я взяла его в руки, посмотрела на украшения и цепочки и подумала, что "Мияги" подойдет больше. Я проверила марку, чтобы убедиться, что она не слишком дорогая.
Я уже получила от Мияги 5000 иен. Независимо от того, является ли этот аксессуар подарком на день рождения или нет, я не настолько бессовестная, чтобы принимать еще больше вещей.
"Я дам тебе что-нибудь взамен. Что бы ты хотела?"
спрашиваю я, кладя кулон обратно в коробку.
"Мне ничего не нужно."
"Ты это серьезно?"
"Тебе не нужно дарить мне подарок или что-то еще."
Мияги говорит неожиданно решительным тоном.
"Это довольно обидные слова. Это..."
Обычно принято дарить или получать небольшой подарок в обмен даже на кусочек конфеты или одолженную тетрадь. Вежливо даже возвращать подарок на день рождения, когда его получаешь, а Мияги, которая категорически отказывается его принимать, не из тех, кто чувствует атмосферу. Нет, я думаю, она могла бы принять его, если бы он был не от меня.
Например, от Уцуномии.
Я предпочитаю не думать об этом слишком много и закрываю крышку коробки.
"Я единственная, кто может дать тебе что-то. Это неважно. Надевай сейчас же. Это приказ."
Сказав это, Мияги открыла коробку, которую я только что закрыла.
"Хорошо, но... Я думала, что эти вещи должен надевать тот, кто их подарил."
"Надень сама."
"Обычно говорят, что надели его для тебя."
"Я этого не скажу."
Мияги говорит мягко, хотя этого и следовало ожидать.
Эта часть не мила.
"О, правда?"
Она не хочет надевать это на меня, но я не думаю, что это забавно, как говорит Мияги. Но сейчас бесполезно что-либо ей говорить. Если я скажу что-то пустяковое, это обязательно вернется в виде приказа, и приказ этот будет нехорошим.
Я достаю кулон из шкатулки.
Затем снимаю застежку и медленно надеваю его.