Не желаете ли послеобеденного чая?

Глава 51.0: Сегодня на обед будет суп с моллюсками

«Ну, ещё раз. Каната, с днём рождения!»
Я поднимаю бокал с лимонным соджу и чокаюсь с пивным бокалом, который держит Юри.
Звонкий звук стекла раздаётся, и Юри одним махом осушает половину своего пива.
В университете Юри красила волосы в золотой, серебряный и другие яркие цвета, но, став взрослой, перешла на спокойные тона. Мы обе немного изменились с тех времён.
«Спасибо, что снова празднуешь со мной».
«Да ладно! Ешь и пей вволю, сегодня я угощаю».
Алкоголь приятно расслабляет уставшее тело. Весной второго года работы, в свои двадцать четыре, я всё ещё не пью пиво, но, кажется, стала немного взрослее. По сравнению с первым годом у меня появилось чуть больше свободы.
«Каната, как дела на работе? Занята?»
«Мм, в начале месяца немного суеты, но в остальное время ухожу вовремя. А ты?»
«У меня, как обычно, много переработок, но работа прикольная, так что справляюсь».
После года учёбы в Англии я вернулась в Японию, окончила университет и устроилась в ИТ-стартап. Правда, меня распределили в административный отдел, так что моя рабочая жизнь довольно спокойная.
Мы с Юри остались близкими подругами после выпуска. Как бы ни были заняты, раз в месяц обязательно встречаемся.
Мы жаловались, утешали друг друга и как-то пережили бурный первый год работы.
Алкоголь после работы — это блаженство. Бокал Юри, которая пьёт лучше меня, уже наполовину пуст.
Поставив бокал на стол, она вдруг хлопает в ладоши, словно вспомнив что-то.
«Кстати, недавно видела Рицу-сан! Она вернулась в Токио по переводу. Всё такая же занятая, жаловалась».
«Правда? Рицу-сан снова в Токио? Хочу с ней встретиться…»
После университета Рицу устроилась в крупный банк, и её первым местом работы был Осака. Юри пару раз ездила к ней, но я так и не виделась с ней после возвращения.
Время летит быстро. Прошло почти четыре года с тех пор, как я уехала в Англию.
Первые дни без Юи-сан были адом.
Но со временем боль притупилась, оставив только красивые воспоминания, которые до сих пор живут в моём сердце.
Юри говорит, чтобы я перестала цепляться за прошлое и нашла новую любовь. После возвращения в Японию она таскала меня на свидания, но моё сердце словно замёрзло. Даже самые привлекательные люди не могли его растопить.
«Юри, в следующем году тоже отмечай мой день рождения, ладно?»
Она ехидно ухмыляется.
«…Каната, не пора ли завести парня?»
«Не говори так, будто это просто! Любовь не появляется по заказу».
Юри близка с Рицу, так что наверняка знает, чем занимается Юи-сан.
Но с моего возвращения мы ни разу не упоминали Юи-сан.
Этой осенью ей исполнится двадцать шесть. Не хочу думать об этом, но, возможно, она уже замужем. Я знаю, что Юри права, и мне нужно двигаться дальше.
Но я до сих пор засыпаю, обнимая потрёпанного шаку.
Я залпом допиваю соджу, прогоняя тяжёлые мысли. Весной старая боль иногда оживает.
Юри, зная или не зная этого, каждый год празднует мой день рождения, и её доброта спасает моё сердце.
---
На следующий день, переборщив с выпивкой на встрече с Юри, я, как обычно, мучаюсь похмельем. Прижимая пальцы к ноющим вискам, я добираюсь до работы.
В офис я вхожу в 8:53. Шла медленно от станции, так что едва успела.
Провожу ID-картой по терминалу и открываю дверь офиса.
«Доброе утро…»
«О, Аодзава-чан, доброе!»
Женщина за соседним столом, Мицуя-сан, машет рукой. Она на два года старше и в прошлом году была моим наставником.
В нашей компании нет строгого дресс-кода, но Мицуя-сан всегда носит стильные пиджаки. Её тёмно-каштановые волосы до плеч блестят, а кончики всегда идеально ровные. Она производит впечатление деловой женщины.
Её раскосые глаза сначала пугали, но через неделю после моего прихода это впечатление улетучилось. Она открытая и очень добрая.
«Доброе утро, Мицуя-сан».
«Что-то ты не в духе. Плохо себя чувствуешь?»
«Немного похмелье…»
«Тогда сегодня на обед — суп с моллюсками!»
Она широко улыбается, показывая белые зубы.
Суп с моллюсками? Значит, пойдём в нашу обычную забегаловку. Тогда я возьму сет с жареной скумбрией, думаю я, включая ноутбук.
---
«Аодзава-чан, данные от бухгалтерии пришли, делюсь. Сможешь сдать месячный отчёт менеджеру до обеда?»
«Да, без проблем. Закончу к полудню».
Наша команда по управленческому учёту анализирует финансовые отчёты от бухгалтерии и управляет бюджетом.
Самое загруженное время — когда приходят данные после закрытия бухгалтерии.
Я смотрю на отчёты и вздыхаю. Опять убытки.
Наша компания занимается разными ИТ-проектами, но мой отдел веб-разработки уже давно убыточен, ещё до моего прихода.
Общие и административные расходы соответствуют бюджету, но продажи никуда не годятся — на десять процентов ниже плана.
Мы занимаемся управлением бюджета, но когда основа рушится, мы бессильны.
«Как всегда, ничего нового».
«Ага. Они вроде пытаются что-то изменить, но эффекта не видно. Уже третий год, думаю подать на перевод».
«Что?!»
Я останавливаю пальцы на клавиатуре и оборачиваюсь.
Перевод? Наш отдел веб-разработки маленький, а команда управленческого учёта состоит только из менеджера, меня и Мицуя-сан.
Дело в том, что отдел постепенно сокращается, и в масштабах компании он не так важен, поэтому сюда часто направляют новичков для обучения.
«Не бросайте меня, Мицуя-сан…»
Я умоляю, а она оглядывается и манит меня ближе. Я пододвигаю стул, и она шепчет мне на ухо:
«Только между нами, но наш отдел в беде. Ходят слухи, что его могут закрыть или продать».
«Чтоо?!»
Только освоилась с работой за год, и тут такое! Я невольно повышаю голос. Мицуя-сан шикает, прикладывая палец к губам, и я зажимаю рот руками.
«Тебе тоже лучше подать на перевод. На следующем собеседовании».
Я опускаю плечи и поворачиваюсь к ноутбуку. Компания у нас свободная, атмосфера хорошая, но, похоже, с отделом мне не повезло.
Что будет с моей работой? С грустью я выполняю утренние задачи.
---
«Аодзава-чан, пора на обед?»
Ровно в полдень Мицуя-сан захлопывает ноутбук. Я следую её примеру.
«Мицуя-сан, идите вперёд, я догоню. Менеджер попросил отнести кое-что в бухгалтерию».
«Окей, жду в холле».
Ранее я сдавала менеджеру месячный отчёт, и он вручил мне пачку квитанций. Я собираю их в папку и спешу на этаж ниже.
Наш менеджер не ладит с бухгалтерией, так что я, как почтовый голубь, бегаю между этажами. Зато я подружилась с бухгалтерами.
Сегодня я хотела только отдать квитанции, но увлеклась болтовнёй и потеряла время.
Мицуя-сан ждёт внизу, надо торопиться. Я достаю телефон, чтобы написать ей, и бегу к лифту.
Увлечённая экраном, я не замечаю, как из-за угла выходит человек, и врезаюсь в него на полном ходу, теряя равновесие.
«Ой!»
Не понимая, что произошло, я чувствую, как меня подхватывают, и тороплюсь извиниться.
«П-простите…!»
«Вы в порядке?»
Этот мягкий, добрый голос. Моё сердце сжимается.
Я знаю этот голос. Сколько раз за эти четыре года я мечтала, чтобы он произнёс моё имя?
Я не могла ошибиться.
Но как… Почему? Ведь её не должно здесь быть. В смятении я поднимаю глаза.
Время замедляется, как в замедленной съёмке. Наши взгляды встречаются, и в этот момент время замирает.
Я не могла забыть эти глубокие, чёрные, как ночное море, глаза.
«Каната…?»
Её удивлённые, широко раскрытые глаза. Моё замёрзшее сердце вдруг оживает, бешено стуча.
Сон ли это?
Передо мной — ты, немного повзрослевшая с тех времён.