Том 9 - Глава 7: Без названия

78 просмотров
22.12.2025

Внутри я была полностью разбита, но внешне держалась уверенно. Закончив танец, я заметила, как многие мужчины повернулись ко мне, и тут вперёд вышел...
Стюарт Шолдин, сам герцог.
Если бы это был Джек, я бы смогла отказаться, но тут я не могла. Сдерживая слёзы, я улыбнулась и взяла его руку. Сейчас я не могла позволить себе расслабиться, как с Тома, и молчать тоже было нельзя.
Собравшись с силами, я сделала первый шаг с герцогом, который был почти как мой отец.
«Позвольте мне сначала сказать. Я очень плохо танцую.»
Я бросила быстрый взгляд вверх и прошептала это, глядя в сторону. Герцог, до этого бесстрастный, слегка улыбнулся.
«Тогда просто слушай, пока танцуем. Отвечать не обязательно.»
Я кивнула с улыбкой, стараясь не наступить ему на ноги, и сосредоточилась на шагах.
«Честно говоря, ты меня обставила. Я хотел привлечь гильдию магических устройств и наладить собственное производство, но ты опередила, продав незавершённые изделия. Прибыль у нас всё равно выше, но чувство, что я всегда на шаг позади, забавляет.»
Его глаза не улыбались. Я слегка опустила взгляд, вспомнив, как Элк говорил мне о плавности, и попыталась сосредоточиться.
«Это не входило в мои планы, но так даже лучше. Поэтому я попрошу Его Высочество передать нам различные заказы...»
Ух ты, это уже к Айзеку, а не ко мне!
Ой, чуть не задела соседа, и направление резко изменилось.
«Например, насчёт светящихся нитей. И светящихся камней. Они тоже прекрасны, но такие светящиеся ткани, как у тебя, могли бы стать национальным достоянием.»
Я вспомнила шаги на несколько тактов вперёд, собралась с мыслями и через паузу ответила.
«С этим пока сложно. Я сама с трудом справляюсь с прядением, и пока нет идей, как сделать это доступным для обычных людей.»
«Хм, это проблема.»
«Если бы у нас было много людей, способных писать на нитях, то возможно.»
«Это нереально. Проблема в том, что моя жена бьёт меня, требуя эту ткань.»
Что он сказал... Ой, чуть не наступила на ногу герцога, и снова сосредоточилась на танце. Но, похоже, герцог понял сложность задачи и после этого просто молча танцевал.
Создание магических нитей из сгустков магии и нанесение на них световых заклинаний требует невероятной концентрации, как при работе с проклятиями.
Хотя, по сути, это просто прокатывание нити через ролик с нанесённым на него сверхточным световым заклинанием.
Но и создание нитей, и нанесение заклинаний...
Требуют мастерства, сравнимого с умением свободно обращаться с проклятиями. Так что, вероятно, кроме меня, это пока никто не сможет сделать. А я сделала достаточно для платья и вышивки. Понимаете, через какие муки я прошла?
«Лилия, ты устала.»
В момент окончания танца Элк предложил мне отдохнуть, и те, кто хотел пригласить меня, сразу отступили.
Заставлять уставшую леди танцевать — это позор.
«Хороший танец.»
«Нет, спасибо вам, герцог.»
Герцог Шолдин поднял руку и исчез в толпе. Интересно, его жена его отругает, если он скажет, что это невозможно? Хотелось бы на это посмотреть. Я проводила его взглядом, когда мне протянули бокал.
Конечно, это был Элк.
«Фруктовая вода.»
«Спасибо, Элк.»
Я была более уставшей, чем думала, и, выпив воды, тяжело вздохнула. Мои икры начали отекать.
Я решила, что больше не буду танцевать, иначе не смогу общаться.
Я передала бокал слуге, взяла Элка под руку и решила, что буду просто следовать за ним, пока он общается.
Но в этот момент...
Прямо перед нами шла дама в голубом платье, полная и уверенная, направляясь прямо к нам. Избежать её было сложно.
Элк тоже не двигался, так что мы приняли бой.
«Добрый вечер, Элк. И его очаровательная супруга. Поздравляю с дебютом.»
«Добрый вечер, герцогиня Даттебальда.»
«Спасибо, герцогиня Даттебальда.»
Герцогиня, серьёзно?!
Дама в голубом платье, казалось, была старше моей матери. Её платье, сочетающее ткань и кружево, было интересным. Она раскрыла веер перед лицом и весело прищурилась.
«Хихихи, я так ждала этого дня. День, когда я смогу встретить маленького мудреца, о чьих магических изобретениях ходят слухи.»
«...Спасибо за такие слова.»
«И, увидев вас, я поняла, что мои ожидания превзойдены. Это платье. И светящиеся аксессуары — это тоже ваше изобретение? Создать нечто настолько прекрасное... Мой интерес только возрос.»
Герцогиня Даттебальда была иконой моды. Её слово могло начать тренд. Если она не одобрит что-то, это будет изгнано из женского мира... Хотя, мне всё равно на женский мир, так что, может, это даже лучше...
Но я понимала, что так нельзя.
«Спасибо. Я постараюсь оправдать ваши ожидания. Но, честно говоря, я не очень разбираюсь в моде.»
«Как вы можете так говорить, когда на вас такое прекрасное платье?»
Ну, оно красивое, но я чувствую себя светлячком, так что моё чувство прекрасного, видимо, искажено.
Герцогиня хихикала, и вскоре вокруг неё собрались дамы её возраста.
Мне стало немного страшно, и я крепче сжала руку Элка, глядя прямо на герцогиню.
«Да, действительно. Светящееся платье — это так прекрасно.»
«Светящиеся аксессуары тоже восхитительны. Где их можно купить?»
«Ох, дамы, не давите на юную дебютантку.»
Серьёзно! Это слишком, и я не люблю эти светские игры. Я глубоко вздохнула и решила подойти к этому как торговец.
«Светящиеся аксессуары будут производиться в мастерских герцогства Шолдин, но если вам нужно срочно, я могу порекомендовать ювелира из нашего владения.»
Серьёзно?!
Можно?
Тут же дамы зашумели. Я мысленно пожелала удачи Дади и Аджи и ответила: «Да. Однако изготовление требует времени, так что индивидуальные заказы займут больше времени, но у нас есть уникальные аксессуары в наличии.»
Меня окружили дамы, и они стали просить меня о заказах.
Рекомендации от знати — это серьёзная ответственность.
Многие аристократы могут быть высокомерными, требуя невозможного или задерживая оплату.
Ну, я надеюсь, что никто не станет перечить маркизе. Тем более, если это окружение герцогини Даттебальда, они, вероятно, не станут портить её репутацию... Надеюсь. Наверное.

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком, это мотивирует!

Оставить комментарий

0 комментариев