Перевернись и умри: Я буду бороться за обычную жизнь с моей любовью и проклятым мечом!
Глава 8.0: Девочка-противоречие β, сияющая чистым светом в священной тьме
«Спасибо, вы спасли меня!»
Вернув украденную сумку, мужчина схватил руки Флам, и на его глазах выступили слёзы.
Ему было за тридцать, но он казался удивительно скромным и слабовольным.
По одному взгляду было ясно: такому человеку не место в одиночестве в Западном районе.
«Ох, простите за позднее представление. Я Рич Манキャси, владелец небольшой лавки».
Рич вежливо представился и изящно поклонился.
Его одежда и недавняя сумка, да и сами манеры выдавали в нём человека высшего сословия.
Имя Манキャси показалось Флам знакомым, причём недавно услышанным.
Милкит легонько тронула её за плечо и шепнула:
«Разве это не название магазина, где мы покупали ужин?»
Перед возвращением в Западный район они заходили в крупный магазин свежих продуктов.
«Точно! Манキャси… Постойте, это же не “маленькая лавка”!»
«Нет-нет, у нас ещё много недостатков», — скромно возразил Рич.
Скромность была чрезмерной.
Манキャси — крупнейший магазин свежих продуктов в столице, известный всем жителям.
Кто бы мог подумать, что его владелец — человек, не задирающий нос даже перед рабынями, с такими мягкими манерами.
«Кстати, как вас зовут?»
«Я Флам, авантюристка из Западного района. А это Милкит».
«Я служу своей госпоже», — добавила Милкит, низко поклонившись.
Её движения в платье горничной выглядели на удивление изящно.
«Флам и Милкит? Ваше лицо, Флам, кажется знакомым…»
Рич задумался, и сердце Флам ёкнуло.
«Я тоже так подумала», — добавила юная монахиня.
Люди из церкви, породившей Марию, или владелец крупного магазина, занимающийся сбором информации, могли знать лицо Флам — бывшей героини из партии Героя.
«Ха-ха, меня часто принимают за кого-то известного», — отшутилась она.
Никто не мог вообразить, что Флам Апликот, героиня, опустилась до рабства, так что, несмотря на знакомое лицо, её слова о «похожести» принимали за правду.
«Простите за странное предположение».
«Ничего страшного».
Ей стало неловко, ведь это не было «ошибкой», и его поклон вызвал укол совести.
«А вы, сестра?»
«Я? Я Сейла Амбилен, как видите, стараюсь ради церкви Оригина!»
Её деревенский акцент и местоимение «я» (ора) удивительно ей шли.
«О, точно из Оригина! Спасибо за помощь, слов благодарности не хватит».
«Да не нужно, бить плохих парней — долг монахини».
Сейла гордо упёрла руки в бока, выпятив худую грудь.
Образ чистой и хрупкой монахини в голове Флам стремительно заменялся образом бойца.
Двое мужчин, валяющихся у её ног, вряд ли ожидали, что их вырубит монахиня.
«Кстати, что делать с этими двумя?»
«Я получил сумку обратно, так что, думаю, ничего».
«Ну да, их так отделали, что они задумаются».
Флам не сдержала удивлённое «Э?». Какие же они добряки.
Разве авантюристы, да ещё из шайки Дейна, могут нуждаться в деньгах?
Кража из бедности могла бы оставить шанс на исправление, но эти, скорее всего, воровали ради развлечений.
Разве такие раскаются после одного раза?
«Что-то не так?»
«Я бы сдала их куда следует. Они точно повторят».
Флам была уверена.
Но Сейла, похоже, была не согласна.
«Правда? Разве люди не исправляются после боли? Меня старшая сестра била, и я больше не повторяла».
«Это потому, что ты хорошая, Сейла. Настоящие злодеи не меняются без наказания».
«Вот как… грустно».
Сейла, способная огорчаться из-за этого, явно была доброй.
Флам присела, погладила её по голове и продолжила:
«Да, грустно, но это реальность. Но если такие, как ты, будут стараться, мир станет лучше».
«…Поняла, я буду стараться!»
Её способность быстро оправляться подтверждала, что она простодушна.
Если бы все были такими, как она, войны бы исчезли.
«Так что надо позвать стражу или рыцарей церкви. Рич, вы согласны?»
«Да, вы лучше знаете Западный район, так что я доверяю вам».
«У меня есть знакомый рыцарь церкви, я позову!»
Сейла умчалась, не дождавшись даже просьбы.
Флам и Рич, не успев ничего сказать, проводили взглядом её ураганную фигуру. Милкит заметила:
«Энергичная девочка».
«Или торопыга. Это и есть молодость?»
«Нам точно не угнаться».
Разговор шестнадцатилетней Флам и четырнадцатилетней Милкит звучал на удивление по-стариковски, и Рич, которому было за тридцать, невольно улыбнулся.
«О чём вы? Вы обе ещё так молоды».
«Может, но её энергия заставляет чувствовать себя старше».
Разница в четыре-пять лет в подростковом возрасте ощущается сильнее, чем кажется.
Невольно завидуешь детской энергии, которую уже потерял.
«Кстати, Флам», — Рич сменил тон на серьёзный, и Флам напряглась.
«Я вижу в вас талантливого авантюриста… Не могли бы вы взять моё поручение?»
«Поручение?»
Флам была авантюристкой, но чтобы глава Манキャси предлагал задание незнакомке — это либо отчаянный шаг, либо признак больших проблем.
«Я всего лишь F-ранга, у меня нет таких сил».
«F-ранг с таким мастерством?!»
«Я только вчера стала авантюристкой…»
По статам она превосходила F-ранг, но опыта не хватало.
Сила — не единственный критерий; важны опыт и знания.
Флам не была готова уверенно заявлять о своих способностях.
«Значит, окружающие просто не знают вашего потенциала. И для меня это даже лучше — ваша неизвестность».
Атмосфера становилась всё более подозрительной.
Низкая известность означала, что задание секретное.
Прямое предложение, минуя гильдию, пахло неприятностями.
Заметив настороженность Флам, Рич смягчил выражение и объяснил:
«Моя жена тяжело больна».
«Это серьёзно, но разве церковь не может помочь?»
«Её болезнь не лечится магией. Священник сказал, что остаётся лишь ждать, надеясь на её силы».
Милкит вздрогнула.
Это напоминало её собственное отравление мустаридом.
Значит…
«Но я нашёл в文献, что болезнь можно вылечить лекарством».
«А, теперь ясно, почему вы обращаетесь напрямую».
Через гильдию церковь узнала бы о попытке создать лекарство из трав.
Рич хотел этого избежать.
Церковь веками уничтожала аптекарей ради своей выгоды.
И сейчас попытка тайно создать лекарство, даже эффективное, карается как производство запрещённых веществ.
Королевство, связанное с церковью, поддерживает это, и даже глава Манキャси не избежал бы наказания, если бы всё вскрылось.
«Жена слабеет с каждым днём. Если не достать лекарство, она может умереть».
Рич опустил голову.
Поэтому он был вынужден искать лекарство тайно, нелегально.
Флам, авантюристка низкого ранга, но с реальной силой, могла помочь.
«Я хорошо заплачу. Я знаю, что прямые задания не учитываются для повышения ранга, но я готов компенсировать это дополнительной суммой».
Честно говоря, для Флам это было идеальным предложением.
Задание не связано с преступностью, и можно обойти гильдию с её неприятными людьми.
Крупные задания приносят гильдии большие комиссионные, а Флам не хотела, чтобы эти деньги доставались им.
«Что скажете, госпожа?»
«Хм… дай подумать».
Флам задумалась на вопрос Милкит.
Выгода велика, но риск тоже.
Если церковь узнает, Флам окажется в опасности.
Но чувства Рича к жене перевесили чашу весов.
Она повернулась к нему и твёрдо сказала:
«Я беру ваше поручение, Рич».
Его мрачное лицо озарилось надеждой.
«Правда?! Спасибо! О, боже, благодарю за эту встречу…»
Флам хотелось съязвить, что церковь этого бога мешает, но она промолчала.
Рич, то ли от природы слёзливый, то ли переживший многое, молился, и слёзы текли по его щекам.
Но, приняв задание, Флам ещё не знала, какие травы нужны и где их искать.
Когда Рич успокоился, она спросила:
«Где растёт эта трава?»
«…Я не знаю. Это растение с синими цветами, называется Киарли. Но文献 о травах почти не сохранилось».
Церковь уничтожила такие книги, и то, что Рич нашёл название, было чудом — результат его одержимости спасением жены.
«Поняла, значит, задание начинается с поиска».
«Да, я знаю, что просить найти неизвестно где растущую траву — это слишком. Но вы моя единственная надежда!»
Он говорил умоляюще.
Начать с нуля — даже для Флам задача непростая, но…
«Я взялась, так что сделаю всё возможное и не брошу».
У неё были связи, которые могли помочь с травами.
Если найти её, возможно, дело сдвинется.
Вопрос в том, согласится ли она помогать Флам.
«Они сомневались, но в итоге согласились…»
«Тебя больше всех считали обузой…»
Слова Джина всплыли в памяти.
Правда это или нет, неизвестно.
Но они до сих пор терзали её сердце.
Если это правда, она не станет помогать.
Но сейчас Флам могла только верить.
«Правда, это займёт время».
«Жена не при смерти, но состояние тяжёлое. Я могу лишь просить поспешить, простите за безответственность».
Срока не было, кроме смерти жены Рича.
Если не успеть, останется горькое послевкусие.
Флам должна найти Киарли и передать Ричу — на ней лежала огромная ответственность.
«Я подготовил материалы о Киарли, они у меня дома. Можете забрать их позже?»
«Хорошо».
Разговор о задании завершился, и тут, словно по сигналу, послышался голос Сейлы:
«Вот они!»
Она бежала к ним, ведя двух рыцарей в белых доспехах.
Рыцари с помощью магии создали светящиеся оковы и связали бесчувственных мужчин.
Обменявшись парой слов с Ричем, Флам и Милкит, они увели их.
Флам, поражённая такой скоростью, смотрела им вслед.
Вероятно, связи Сейлы с церковью ускорили процесс.
«Готово!»
Сейла энергично махала рукой, провожая рыцарей.
Она явно бежала всю дорогу, но энергии не убавилось.
На лбу выступил пот, но её улыбка была безоблачной.
Когда рыцари скрылись, она повернулась к Флам:
«Надеюсь, эти парни исправятся».
«Да, я тоже буду рада, если они станут лучше».
Это улучшило бы обстановку в Западном районе и ослабило бы шайку Дейна.
«Кстати, Рич, можно спросить?»
«Что?»
Сейла заглянула ему в лицо снизу и, наклонив голову, спросила:
«У вас нет проблем? Например, с травами?»
Флам вздрогнула — как она узнала?
«…Нет, ничего такого».
Рич выдержал паузу, но сохранил невозмутимость.
Однако внутри он, как и Флам, был потрясён.
Сейла не подслушивала, но угадала суть их разговора.
«Хм, правда? Я видела похожое выражение у человека с такой же проблемой. Тогда я нашла траву и передала ему».
«Ты отдала траву? Будучи из церкви?»
«Какая разница? Если кто-то в беде, надо помочь — так учила сестра Мария!»
«Мария…»
«Да, сестра Мария — она путешествует с Героем, такая крутая! Когда была в церкви, всегда была добра ко мне!»
Мария из церкви — явно Мария Афенженс, святая.
Глаза Сейлы сияли, когда она говорила о ней.
Она искренне ею восхищалась.
Но Флам видела другую Марию.
Да, она была доброй, но в присутствии демонов вела себя странно, и, как сказал Джин, не лечила Флам магией.
Она не казалась «святой», одинаково доброй ко всем.
Флам понимала, что судить о человеке только по отказу в лечении несправедливо, но всё же…
«Я считаю, что запрет церкви на лекарства — это неправильно. Если магия не спасает, а травы могут, их надо использовать! …Ой, никому не говорите, а то меня накажут!»
Неожиданное заявление Сейлы заставило Рича, Флам и Милкит переглянуться.
Взгляд Рича словно спрашивал: «Можно ли ей доверять?»
«Понимаю, почему вы молчите, церковь творит такое. Но я правда хочу помочь, Рич! В церкви остались некоторые книги о травах, я могу быть полезной!»
«В церкви есть книги?!»
«Немного, но да».
Зачем они там — вопрос, но в них могла быть информация о местах произрастания Киарли.
Рассказать — значит ускорить дело, но рискнуть.
Молчать — безопаснее, но медленнее.
Ричу пришлось выбирать.
«Рич, я думаю, Сейле можно доверять. У неё чистые глаза, она не обманет».
После слов Флам Рич закрыл глаза, задумался и решил:
«…Хорошо, раз вы так говорите. Сейла, у меня правда есть проблема с травами. Моя жена больна, и для лечения нужен Киарли».
«Киарли? Не слышала, но могу поискать».
«Это вдохновляет. Флам уже взялась за это, не могли бы вы работать вместе? Я заплачу».
«Не надо, помощь людям — моя работа как монахини».
Самоотверженность Сейлы ослепила Флам.
На её фоне Флам, ждавшая награды, казалась себе мелочной.
«Но всё же…»
«Ничего, к тому же… если взять деньги без спроса, церковь накажет. А я не хочу больше боли».
Сейла, потирая ягодицы с мрачным видом, явно имела неприятный опыт.
Так Флам, Милкит и Сейла объединились для поиска Киарли и отправились к дому Рича.
◇◇◇
На основе материалов, полученных в особняке Рича, Сейла начала сбор информации в церкви.
Флам тоже искала, но в магазинах и библиотеках столицы книг о травах не оказалось, а нужных людей найти не удалось.
Через два дня Сейла вернулась к разочарованной Флам с запиской, написанной корявым почерком, где указывалось место пещеры, где растёт Киарли.
«Пришлось постараться, чтобы достать это незаметно, но я рада, что нашла».
Сейла улыбнулась.
Даже ей, из церкви, пришлось тайком добывать эти данные.
Похоже, материалы хранятся не для благих целей.
Флам чувствовала вину за то, что заставила Сейлу рисковать.
Цель — пещера недалеко от города Эничтиде, в двух днях пути на юг от столицы.
Рич обещал обеспечить транспорт и расходы, и девушки отправились к нему сообщить новости.
Рич искренне обрадовался, узнав о Киарли, и тут же организовал карету.
Флам настаивала, что дальше справится сама, но Сейла упёрлась:
«Я иду с вами!»
Милкит поддержала: «Я думаю, это хорошая идея», и Флам сдалась — Сейла присоединилась.
Флам беспокоилась, удастся ли скрыть это от церкви, но Сейла уверяла:
«Если сказать, что это помощь людям, проблем не будет. Другие монахини тоже так делают».
Значит, всё должно быть в порядке.
Выезд назначили на утро.
◇◇◇
Накануне вечером Милкит лежала в постели в гостинице, глядя в потолок.
Её первая в жизни поездка вызывала столько волнения, что она не могла уснуть.
«Милкит, ты спишь?»
Флам окликнула её с другой кровати.
«Нет… я слишком взволнована».
«Ха-ха, понятно. Ты тоже, значит».
Похоже, Флам тоже не спалось от нервов.
«Может, поболтаем?»
«Да, пожалуйста».
«Я предложила, но… о чём говорить?»
«Можно мне спросить?»
«Давай, давай!»
Флам обрадовалась, что Милкит проявила инициативу, и её голос оживился.
«Госпожа, вы путешествовали раньше?»
Даже проведя столько времени с Флам, Милкит не знала, что она была героиней в партии Героя.
Вероятно, рабыня слышала о Герое, но не знала состава его команды.
Флам молчала, считая, что после изгнания не ей об этом говорить.
Но если вопрос Милкит — знак желания узнать её лучше, то лучше рассказать сейчас, чтобы укрепить их связь, а не ждать, пока правда всплывёт случайно.
«На самом деле я путешествовала с Героем».
«…?»
Пауза.
Такое ошеломляющее откровение было трудно принять сразу.
«Герой? Это… метафора какая-то?»
«Нет, тот самый Герой, как ты и думаешь. Я была с Кирил-чан, Этерной, Гадио и другими несколько месяцев».
Даже Милкит, не особо осведомлённая, слышала эти имена.
Она повернулась всем телом к кровати Флам.
«То есть… вы были одной из “героев”, избранных богом?»
«Да, хотя, глядя на меня сейчас, трудно поверить».
«Госпожа, вы невероятная».
Милкит подозревала, что Флам не обычная девушка, но не думала, что она героиня.
Она смотрела на неё, широко раскрыв глаза под бинтами.
Чувствуя её взгляд, Флам смущённо улыбнулась.
«Ха-ха, я была не такой уж крутой, поэтому меня и выгнали. А потом продали в рабство и поставили несмываемое клеймо».
Флам до сих пор не понимала, почему Оригин выбрал её.
Она всё ещё злилась на него за это.
«Вот почему…»
Милкит что-то поняла.
«Что?»
«Мы обе рабыни, но вы казались мне сияющей. Словно на вас ещё не осела грязь рабства. Я не понимала, почему мы в одной клетке, но теперь ясно — вы недавно стали рабыней».
Сияющая?
Возможно, по сравнению с Милкит, долго бывшей рабыней, Флам сохранила более позитивный взгляд.
Это и значит «не пропиталась грязью».
«Наверное, вы ещё можете вернуться назад».
«Что за тон, будто ты уже безнадёжна?»
«Но это правда».
«Если я ещё могу вернуться, а ты тонешь, я просто вытащу тебя».
«Госпожа, вы опять так говорите».
Милкит казалась смущённой, но в её голосе чувствовалась радость.
«Тебе неприятно?»
«…Нет, поэтому и неловко».
«Вот и отлично».
Флам весело рассмеялась.
Милкит тихо хихикнула в ответ.
«Надеюсь, поездка пройдёт顺利».
«Да, вернёмся — отпразднуем наградой в вкусном месте».
«Сегодняшний обед был таким вкусным. Я никогда не пробовала такой вкус».
«Это не было чем-то дорогим… Если тебе понравилось, сходим туда ещё?»
«Да!»
Разговор немного развеял тревогу.
Но не полностью.
Особенно беспокоили намерения церкви — слишком много неясного.
Но Флам, не связанная с церковью, не могла ничего прояснить.
Она подавила смутное предчувствие, закрыла глаза и сказала:
«Спокойной ночи».
«Спокойной ночи», — ответила Милкит.
Комнату наполнила тишина.
Ночь углублялась.
Утро путешествия приближалось.