Назад

Том 1 - Глава 16: Договор заключён

16 просмотров

«Безопасна… безвредна… то есть…?»

Будто и поняла, и не поняла…
Скомканные чувства никуда не делись. Я подперла щёку ладонью, нахмурилась и пробормотала в прострации, пока Коусака-сан спокойно продолжила:

«Я хочу, чтобы ты работала моей помощницей. А тебе нужны высокооплачиваемые подработки. Это просто контракт, основанный на совпадении интересов. Даже если в итоге он решит твои проблемы, знай: никаких личных чувств с нашей стороны здесь нет».

«…Поняла».

Страшно спокойная…
Сама только что устроила ЭТО, а теперь ведёт себя, будто ничего не было. Как у неё нервы выдерживают?

Глядя на её уверенное превосходство, я почувствовала себя глупо со своими переживаниями.
Ладно, тот случай вычёркиваю из памяти. Навсегда.

«Ну и? Ты как?»

«Как… а, про работу».

Я ещё не дала окончательный ответ. Выпрямилась.

Подработка за 10 000 иен в час для старшеклассницы — ненормально много.
Работа — личная помощница дочери финансового магната. Самая подозрительная и пугающая из всех, что у меня были.
Но я решила.

«Беру. Пожалуйста, возьми меня на работу, Коусака-сан».

Главное — заработать хоть на йену больше для семьи.
А ещё — отблагодарить Кёка-сан и Коусаку-сан, которые, хоть я и не поняла почему, выбрали именно меня.
Работодатель — одногодка, странно, но это настоящий денежный контракт, и минимальный долг чести я должна соблюсти.
Я глубоко поклонилась.

«Договор заключён».

Впервые услышала в её голосе мягкость. Резко подняла голову — её на месте не было.

Она уже подошла к столу, взяла бумаги и вернулась.

На низкий столик легли две одинаковые копии трудового договора и ручка.

Всё, что было написано, я запомнила ещё на прошлой неделе у Кёка-сан. Прочитала ещё раз — ни буквы не изменилось.

Под подписью Коусака-сан я написала своё имя и прижала большой палец вместо печати.

«Получила».

Одна копия — работодателю, вторая — мне.
…Всё. Я официально её помощница.

Реальности ноль.
Работа совсем не похожа на обычную подработку, да и сумма настолько нереальная, что я всё ещё в недоверии.

Пока не увижу деньги на счёте — буду сомневаться.

«Давай быстро ещё раз пройдёмся по условиям».

Коусака-сан убрала прядь за ухо и посмотрела в свой экземпляр.

«Срок — с 1 апреля следующего месяца на один год, возможна пролонгация. Рабочие дни — понедельник–пятница, с 7:00 до 19:00. Фактическое время — в пределах закона. Почасовая ставка — 10 000 иен. Вопросов нет?»

«Никаких, всё отлично».

«…………»

Кажется, она посмотрела на меня с укором, но я сделала вид, что не заметила.
Условия проверены, но всё равно внутри хихикаю — слишком щедро.

Выходные в субботу и воскресенье — уже счастье.

«…Ты понимаешь, что значит с 7 до 19 по будням? Естественно, в это время я в академии. Быть моей помощницей — значит ни на секунду не отходить от меня».

Конечно, я поняла… и тут до меня дошло.

То есть и мне придётся ходить в академию вместе с ней.

Я же собиралась бросить, потому что потеряла стипендию и не могла платить за учёбу.

Но теперь, с работой за 10 000 в час, я не только помогу дома — я смогу оплатить обучение.

«…Слушай, заработанные деньги я могу тратить как хочу, да?»

«…Естественно. Мы не имеем права указывать, на что работник тратит зарплату».

«Поняла».

Значит, бросать академию больше не нужно.

Проблема, из-за которой я так страдала, разрешилась вот так — неожиданно и просто.

Я думала, что больше никогда сюда не вернусь. А теперь могу продолжать учиться.

«Тогда по содержанию работы… вот это сначала».

Она протянула ещё один лист — отдельно от договора.
Заголовок: «Шесть правил помощницы».

«Основные обязанности — как в договоре, но эти правила тоже обязательны к строгому соблюдению».

Её взгляд показался острым как нож. Я взяла лист.

Просто, по пунктам:

  1. Безоговорочно подчиняться приказам
  2. Не вести себя так, чтобы вызвать дискомфорт
  3. Вне рабочего времени (кроме экстренных случаев) контакты запрещены
  4. Без разрешения не входить в личные покои
  5. Не прикасаться к телу
  6. Не испытывать особых чувств

«Возражение!»

«Возражения не принимаются».

«Слушай хоть!»

Первые четыре — окей.
Логично для помощницы. «Безоговорочно подчиняться» немного пугает, но за такие деньги терпимо.

А вот последние два — это что вообще?

Слова понятны, но почему это в обязательных правилах?

«"Не прикасаться к телу" — это к твоему телу? Даже рука, даже случайно — нельзя?»

«Да. Ни при каких обстоятельствах. Даже волоска коснуться нельзя.
Или у тебя есть какие-то нечистые помыслы?»

«…Ты просто комок гордости».

Таких помыслов у меня нет.
Но по этой логике — в переполненном поезде кто-то толкнёт, плечо коснётся — всё, уволена. Ветер волосы на лицо надует — тоже уволена.

То есть держаться в радиусе двух метров?

…Стоп.

Воспоминание, которое я вычеркнула, полезло обратно.

«Только что ты меня чуть не поце…»

«Мне можно к тебе прикасаться, тебе ко мне — нельзя».

«Это что за бредовая логика?!»

«К тому же это было до заключения договора — никаких нарушений».

Я схватилась за голову от несправедливости.

Нельзя отходить, но нельзя и прикасаться… как вообще дистанцию держать?

Хотя в парке, когда я её ловила, тоже касалась, но тогда мы были чужими — значит, тогда можно?

…Ладно, спорить с этой упрямой оядзё-сама бесполезно. Смирюсь.

В обычной жизни людей всё равно не трогаешь, если следить — проблем не будет.

Ещё чуть поспорить — точно подумает, что я извращенка.

«…А "не испытывать особых чувств" — это что?»

«Прямо как написано. Мы — работодатель и работник, не больше и не меньше. Никаких чувств, которые могут поставить под угрозу эти отношения».

«То есть забастовки, или… в прямом смысле романтические чувства?»

«…Да».

Она неуверенно отвела взгляд.

Большинство именно так и поймёт.
Мне нельзя влюбляться в неё.

Зачем вообще в правила помощницы засунули пункт про любовь — загадка. Чего она боится?

«Честно, это самое непонятное. Потому что невозможно».

«…Что именно?»

«У меня аллергия на всё, кроме денег».

Да, на подработках иногда пары образуются — видела.
Но из-за романтики работа страдает, начинаются проблемы.

Она боится, что я влюблюсь и перестану нормально работать?

«Не переживай. Личные чувства на работу не повлияют».

«…Хорошо».

Я сказала уверенно, а она всё равно отвернулась.

Не верит, да? Ну и ладно. Доверия между нами пока ноль. Со временем докажу делом.

«Эти слова не забудь».

Серьёзно посмотрела.

Я ответила ухмылкой.

«…Кстати, нарушишь хоть одно — мгновенно уволена».

«Э?»

Так я, Нисики Каната, стала личной помощницей (она же прислуга) дочери финансового магната — Коусака Юри.

За всё собеседование я так ничего о ней и не поняла.
Наоборот — загадок только прибавилось, она ещё более таинственная, чем казалось.

Но раз уж мы теперь хозяйка и помощница, надеюсь, со временем я хоть немного узнаю, какая она внутри.

Новая подработка и академическая жизнь, о которой я мечтала,
моя юность, которая только начинается, наверняка будет полна бурь и приключений…

Реклама

Оставить комментарий

0 комментариев