Назад

Том 2 - Глава 6.1: Интерлюдия: Визит Ясиро. Часть 3

10 просмотров

— ВПРАВО!
— Катимся, катимся, катимся...
— Влево!
— Катимся, катимся, катимся!
— Эй, Госпожа Якобы-600-Лет, это моё одеяло, — хмурится моя сестра, наблюдая за нами. Упс.
Дома снова холодно, и мы вдвоём завернуты, как буррито, так, что только головы торчат с противоположных концов пухового одеяла сестры. Я не помню точно, когда Ячи пришла, и, вероятно, не замечу, когда она уйдёт, но пока мы играем в какую-то катательную игру.
— И вам весело? — с сомнением спрашивает сестра.
— Это согревает тело, — объясняет Ячи, барахтаясь на полу. Она продолжает пинать меня в живот, и это больно.
Закатив глаза, сестра отворачивается к телевизору.
— Круто.
— Не желаете присоединиться, Шимамура-сан?
— Может, и не видно, но я вообще-то очень занята, — отвечает она, откидываясь на спинку своего напольного стула и уставившись в экран телевизора.
Ага, ну, мы тоже очень заняты! В отличие от тебя, мы не просто валяемся! Но мне приходится довольно точно повторять движения Ячи, иначе мы не сможем далеко укатиться. Когда катишься, нужно начинать с одного конца и двигаться вниз по «буррито». А потом делать то же самое в обратном порядке, чтобы вернуться. В этом весь трюк.
Катимся, катимся, катимся. Закатываемся за спину сестре. Потом меняем направление и катимся к стене. Катимся, катимся, катимся. Потом катимся к окну...
— О боже, да прекратите вы уже?!
Сестра встает и пресекает это — в буквальном смысле, наступив ногой на одеяло. Мы вдвоём пытаемся вырваться. Безуспешно.
— В чём твоя проблема? — требует ответа Ячи.
— Нет, в чём твоя проблема? — огрызается сестра.
— Мы просто греемся.
— О да, просто греемся, — присоединяюсь я, подражая голосу Ячи. Сестра вздыхает, обречённо опустив плечи.
Тут сверху раздается звонок.
— О, это мой телефон!
Сестра ползёт на четвереньках к своему письменному столу, где хватает мобильный. Она мельком смотрит на экран, чтобы увидеть, кто звонит, затем отвечает.
— Алло?
А затем она ковыляет на коленях прямо из комнаты.
— Хмм...
— Хмпф!
Когда сестра ушла, я выскальзываю из «буррито», и Ячи следует моему примеру. Вместе мы садимся на пустое одеяло. Тем временем Ячи стягивает шарф — наверное, перегрелась.
— Шарфы тёплые, но от них шея чешется.
— Да? — Я смотрю на неё и замечаю, что её шея выглядит немного розовой. Может, у неё чувствительная кожа.
Воздух наполнен пылью и синими блестяшками, вероятно, от всей этой возни. Как всегда, ярко-синие волосы Ячи покрыты этими искорками. Я протягиваю руку, и одна из них садится мне на палец, словно маленький синий жучок. Я медленно опускаю руку, чтобы она не упала, но через несколько мгновений она исчезает... поэтому я тянусь и ловлю другую.
Тем временем Ячи наблюдает за моим пальцем, её глаза круглые, как блюдца.
— Что это за штуки, Ячи? — спрашиваю я, глядя на маленькую крупинку. Она склоняет голову набок, пока частица тает.
— Не могу сказать. Тебе придётся спросить того, от кого я получила свои волосы.
— А?
Время от времени Ячи говорит очень непонятные вещи. Может, она имела в виду спросить её родителей?
— У твоего папы такие же волосы?
— У него вообще нет волос.
— Э...? Как у монаха?
— Как у кого?
Видимо, это «нет». Он просто лысый, что ли?
— А твоя мама?
— Нет.
Твоя мама тоже лысая?! Ладно, нет, так не может быть. Хммм... Ячи такая загадочная. Она не выглядит так, будто врёт, но я просто её не понимаю... Это потому что она пришелец? Но она же прямо здесь, на планете Земля! Чего тут не понимать?
— Ну хорошо. Я открою тебе свой секрет.
— Твой секрет?
Она энергично потрясла головой, вытряхивая ещё больше блестяшек.
— Позволь мне расследовать тайну сияющих огней, — заявляет она, гордо ударяя себя в грудь. Потом кашляет — наверное, ударила слишком сильно — и снова трясёт головой.
С каждым движением вылетает всё больше и больше искорок. Я смотрю влево и вправо, влево и вправо... Им нет конца!
Спустя какое-то время она останавливается и самодовольно скрещивает руки.
— Впечатляет, не так ли?
— Один раз я получила 100 из 100 за тест по кулинарии.
— Выдающийся результат, — кивает Ячи, но кажется, будто она не понимает, что это значит. Или, может, я просто предвзята, потому что у неё синие волосы. — В таком случае, позволь предложить тебе это... Ауч!
Она хнычет, выдергивая две длинные пряди блестящих, шелковистых волос; они слегка шелестят на тёплом ветру от обогревателя. Затем она берёт мою руку, выпрямляет мой указательный палец и обвязывает пряди вокруг него нежным бантиком, похожим на её причёску. Я шевелю пальцем, и он машет крылышками, как бабочка.
Затем она указывает на бант.
— Угадай что? Он не снимется, пока тайна не будет разгадана.
— Да ладно?!
— Хи-хи-хи! — озорно хихикает она.
На мгновение у меня возникает искушение проверить это, потянув за один конец банта... но потом я опускаю руку. Если он развяжется, я боюсь, что он исчезнет навсегда. Сначала я должна немного порадоваться ему.
Крылья бабочки весело машут, почти как будто читая мои мысли.
— Ну ладно... Я не хочу развязывать его слишком быстро, а то он исчезнет! — Я указываю пальцем в лицо Ячи, и маленькая зимняя бабочка качается вместе со мной, её искорки того же цвета, что и глаза Ячи. — Так что надеюсь, ты готова задержаться здесь, Ячи!
— Хо-хо-хо... Кстати, кто такая эта «Ячи», о которой ты говоришь?
И так началось моё состязание с Ячи... но, честно говоря, это было состязание, в котором я не была уверена, что смогу победить.

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком!

Оставить комментарий

0 комментариев