Том 1 - Глава 111: Кото-тян и веб-конференции | Кото-тян на удаленке

23 просмотров
12.04.2026

Эта история произошла спустя несколько дней после завершения того самого плана «Споить, вырубить и побаловать в игре в младенца».

— — Които-сама, примите мои искренние извинения. Я и понятия не имела, что Кото-сама так невероятно устойчива к алкоголю... Если бы я знала, я бы дала совсем другой совет.

— Да, Отока держит удар не хуже Мако. Даже на наших корпоративах, где собираются настоящие спецы по выпивке, она единственная остается трезвой до самого конца. Надо было мне раньше вам об этом сказать.

Я снова пригласила к себе Кому-сан, которая снабжала меня советами. По счастливому совпадению, к ней в гости заглянула Химе-сан — начальница Кото-тян, так что мне пришлось отчитываться о результатах операции перед ними обеими.

— Да нет... Кома-сан, Химе-сан, вы тут ни при чем. Это я была слишком легкомысленной — решила действовать, даже не разузнав, как у Кото-тян обстоят дела с алкоголем, хотя мы живем под одной крышей.

К тому же... так или иначе, моя изначальная цель «побаловать Кото-тян», судя по всему, была достигнута.

Как говорит сама Кото-тян, после того как я по ошибке выпила её вино и впала в буйное хмелье, я творила с ней всё, что душе угодно.

«(Правда, я ни черта не помню, так что для меня в этом мало смысла...)»

Проснулась — и чистый лист. Лично для меня это «не считается». Эх, черт возьми, как же я завидую той пьяной себе! Как можно было умудриться стереть из памяти именно те моменты, когда я наконец-то доминировала над Кото-тян?! Если уж и стирать память, то надо было хотя бы на диктофон записать или видео снять...!

— Кстати, Химе-сан. Я хотела у вас кое-что спросить.

— М-м? У меня? Что такое, Които-сан?

Ладно, закончим с «разбором полетов». Сейчас был подходящий момент прояснить одну вещь, которая давно меня беспокоила.

— Это касается работы моей Кото-тян... Она ведь работает в вашей компании, верно?

— Ну да. Пашет за двоих под девизом «Чтобы прокормить сестренку Които» и «Чтобы сестренка могла отдыхать». А что не так?

— Меня это давно гложет... Кажется, я уже спрашивала, но всё же. При всей её загруженности, она ведь появляется в офисе от силы два-три раза в неделю. А в остальное время постоянно сидит дома, мотивируя это тем, что ей нужно ухаживать за мной... Я всё переживаю — не возникнет ли у неё проблем с руководством?

Когда я спрашивала об этом раньше, Химе-сан заверила, что всё в порядке, но тревога не уходила. Кото-тян — девушка серьезная, и вряд ли она стала бы прогуливать... Но не слишком ли мало она отрабатывает? Не портится ли её репутация в коллективе из-за частых отлучек, особенно в авральные периоды? Не стала ли она изгоем в компании из-за меня?..

— Если из-за этого у Кото-тян или у вашей фирмы возникнут неприятности, я...

— А-а, ты об этом? — Химе-сан улыбнулась и махнула рукой. — Я же тебе говорила при первой встрече: не бери в голову. Отока хоть и дуреет, когда дело касается тебя... но в работе она предельно серьезна. Она идеально планирует свой график. Когда ей нужно взять отгул, она использует свои законные отпускные дни по плану. А когда приходит в офис, вкалывает за десятерых. И вообще, сейчас ведь существует телеворк. Если она не в офисе, она выкраивает время и работает из дома.

— В-вот как... Ну, тогда я спокойна.

Я облегченно выдохнула. Раз такая политика компании, то и переживать нечего. Приятно знать, что Кото-тян работает в хорошем месте с понимающим начальством. Как сестра, я очень за неё рада.

...Кстати говоря.

— Простите, что засыпаю вопросами. Но можно еще один, Химе-сан?

— О, конечно! Спрашивай о чем угодно!

Продолжая изображать заботливую старшую сестру, я вдруг зацепилась за одно слово.

— Простите мою дремучесть, но...

— Угу.

— …………А что такое «телеворк»?

Слово казалось смутно знакомым, но я не понимала его сути. Раньше, когда Химе-сан его упоминала, я просто пропускала его мимо ушей. Может, я просто безнадежно отстала от жизни, но десять лет назад я такого точно не слышала...

Химе-сан и Кома-сан переглянулись и ответили:

— А-а, точно. Вообще-то термин старый, но на слуху он стал совсем недавно. Неудивительно, что ты не в курсе.

— Согласна. Десять лет назад это не было так распространено. Если вкратце, Които-сама, это значит — работать удаленно, вдали от основного рабочего места.

Вдали от рабочего места... работать?

— Это формат работы, не привязанный к конкретному времени или локации. Можно работать из дома, из коворкинга, даже в синкансене по пути куда-то. Любая работа вне офиса в общих чертах называется «телеворк».

— Например, для тех, у кого маленькие дети, или кому нужно ухаживать за больными родственниками, или кто живет слишком далеко от офиса. Даже если человек не может приехать в компанию, он может полноценно работать удаленно. Вы могли не застать, но года за два-три до вашего пробуждения по всему миру бушевала эпидемия. Людям приходилось сидеть дома из-за ограничений на выход на улицу.

— Было дело. Жуть кромешная. Не то что на работу — в магазин-то лишний раз не выйдешь.

— Именно под влиянием тех событий телеворк в Японии стал массовым явлением. Даже сейчас, когда всё утихло, многие компании оставили этот формат в рамках реформы условий труда.

— Ого... Вот оно как.

Но как можно работать дома? Я ведь всё время нахожусь рядом с Кото-тян, но никогда не видела, чтобы она работала...

Стоило мне об этом подумать, как проницательные собеседницы ответили на мой немой вопрос.

— В основном всё делается через компьютер и средства связи. Грубо говоря, если есть интернет и ноутбук — работать можно где угодно. Через онлайн-чаты можно координировать действия с коллегами, готовые данные пересылаются по сети. Сейчас даже совещания можно проводить из любой точки мира — не обязательно собираться всем в одном зале.

— Които-сан, ты разве не видела, как Отока сидит в ноутбуке или говорит с кем-то через экран? Это она не в игрушки играет, она работает.

— …………А! А-А-А! Так вот что это было?!

Пазл в моей голове наконец-то сложился. Иногда, пока я готовлю еду или туплю в телевизор, Кото-тян уходит на пару часов в комнату с ноутбуком. Я-то думала, она тратит своё редкое свободное время на хобби. А она, оказывается, работала...

Эх... Снова убеждаюсь, что пропустила десять лет прогресса. Технологии рванули вперед просто невероятно.

...Погодите. Если так подумать, то...

— Раз она не развлекалась, значит... Кото-тян дома либо ухаживает за мной, либо работает?! К-когда же она тогда отдыхает?! Когда занимается своими делами?!

— Не волнуйся. С этим проблем нет. Для Отоки «время на хобби» — это и есть время, проведенное в заботах о тебе.

— Для неё счастье — быть рядом с любимым человеком... Хе-хе, Които-сама, вас действительно очень любят.

Обе девушки улыбались, мол, «какая милая история», но мне как сестре было как-то не по себе... Нужно будет потом серьезно поговорить с Кото-тян, чтобы она выкраивала время лично для себя.

— В общем, не переживай, даже если она не едет в офис, она делом занята.

— Да... я поняла, спасибо...

— …О. Кстати, завтра же у нас веб-конференция. Които-сан, отличный шанс! Хочешь посмотреть на то, как она работает? Она завтра, кажется, назначена ведущей собрания.

— Ого... правда?

Я сначала хотела вежливо отказаться, но потом до меня дошло.

— …М? Веб-конференция?

— Ага. Веб-конференция. Ты ведь хотела увидеть её в деле, да?

— …Т-то есть… я смогу… прямо из дома… полюбоваться тем, как Кото-тян работает?!

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком, это мотивирует!

Оставить комментарий

0 комментариев