Том 4 - Глава 5: Сумерки

2 просмотров
09.04.2026

Зимой день угасает быстрее, чем ожидала Когума. К тому времени, как она выехала из мастерской Сино-сана, сумерки стали настолько густыми, что уличные фонари и свет фар уже отчетливо выделялись в темноте.

В Северной Европе этот предвечерний мерцающий свет, называемый сумерками, длится до глубокой ночи — возможно, поэтому там так популярны круглосуточные гонки на выносливость.

Когума слышала, что мама Сии в молодости мечтала быть гонщицей WEC и лететь сквозь этот сумрак. Она хотела сесть за руль «Форда» с мотором V8 OHV — машины грубой и простой, как грузовик (фактически, гоночные болиды тогда имели ту же конструкцию, что и серийные седаны), и заставлять глотать пыль изысканные, элегантные и аристократичные «Феррари» и «Порше».

С тех пор как Когума получила права, она пару раз брала у мамы Сии её пикап Chevrolet 70-х годов выпуска. Этот «Шеви», у которого при малейшей ошибке с газом пускались в пляс задние колеса, казался Когуме осколком той давней мечты.

Интересно, что было бы, если бы этот «Каб» выехал на трассу острова Мэн или Нюрбургринга? Наверняка он выглядел бы там совершенно неуместно, однако Рейко как-то рассказывала: в течение долгого времени после своего выхода «Супер Каб» был завсегдатаем гоночных треков благодаря характеристикам, которые на голову превосходили все остальные 50-кубовые байки того времени.

Даже в не столь далекие 80-е был такой мопед — Honda Express. Хотя его двигатель и рама отличались от «Каба», из-за утилитарного внешнего вида его часто считали «братом» Каба. Говорят, Express был настолько силен в гонках на скутерах, что его в итоге запретили — потому что если на старте появлялся Express, у остальных не оставалось шансов.

За те два километра, что отделяли её от дома Сии, Когума успела о многом подумать. Видимо, виной тому были японские сумерки, наступающие куда стремительнее европейских. Когума плавно свернула с дороги к заднему двору пекарни BEURRE.

Из-за высокого риска угона ей не хотелось оставлять «Каб» на виду у прохожих, поэтому она воспользовалась привилегией подруги и припарковалась в частном гараже жилой части дома. Рейко, вечно не следящая за временем, еще не приехала. «Наверняка схалтурила на работе и теперь задерживается», — подумала Когума.

Позади магазина находился гараж, ради которого отец Сии когда-то переехал из Токио обратно в Яманаси. За аренду такого ничем не примечательного гаража в Токио пришлось бы платить столько же, сколько стоит целый частный дом в Яманаси.

В гараже дружно соседствовали старый «Мини» отца Сии и пикап «Шевроле» матери. Когума коснулась округлого крыла «Мини». Отец Сии купил его под впечатлением от детских воспоминаний: он видел, как на заснеженном ралли Монте-Карло юркие «Мини» с легкостью обходили огромные и мощные болиды других марок.

Несмотря на долю фанатизма, покупка оправдала себя: говорят, на заснеженных склонах, благодаря легкости и переднему приводу, он не раз забирался в гору там, где пасовали полноприводные внедорожники.

«Мини» и «Шевроле» — два автомобиля, олицетворяющие супругов, которые мыслят в разных направлениях, но по схожей логике. Кажется, даже габариты машин пропорциональны авторитету их владельцев в семье. Когума задумалась о Сии. Если у её отца был «Мини» из Монако, а у матери — «Форд» из Ле-Мана, то что стало толчком для самой Сии сесть на «Каб»? Что это была за вещь и кто был этим человеком?

Тот самый персонаж, который наверняка бы первым воскликнул «Это я!», как раз подкатил с тяжелым рокотом двигателя.

Рейко, припарковавшая «Хантер» с визгом шин, выглядела так, что старания Когумы принарядиться показались ей самой глупостью. Рейко была в сине-сером рабочем комбинезоне — прямо со смены. Она обожала такую спецовку (похожую на ту, что носили министры после землетрясения), у неё была и своя такая, но эта была новенькая. Похоже, коллекция пополнилась. Подарили ей её на объекте или она её «позаимствовала» — оставалось загадкой.

Небо уже окончательно потемнело. Если бы они были в сказке про бегущего Мелоса, время бы уже вышло. Когума подумала: если бы на виселице стояла она, успела бы Рейко прийти до заката? Сложно сказать. Наверное, Рейко бы до последнего спорила, указывая на разницу между официальным временем заката по эталону города Акаси и фактическим временем захода солнца в городе Хокуто.

Чтобы подруга выглядела хоть чуточку презентабельнее, Когума подошла к слезшей с мопеда Рейко и поправила ей воротник комбинезона, попутно спросив о главном:
— Привезла?
— Коне-е-ечно!

Идти на праздник к родителям Сии, у которых они постоянно бесплатно пили кофе и перекусывали, с пустыми руками было нельзя. Когума подготовила подарок и поручила Рейко сделать то же самое. Кажется, та не забыла.

Они обошли здание, подошли к дверям BEURRE, на которых висела табличка «Закрыто на частное обслуживание», и вошли. Прямо перед ними стояла Сии. Услышав звук моторов, она уже знала, что подруги приехали, и ждала их.

Когда долго ездишь на «Кабе», среди тысяч звуков различных механизмов ты начинаешь безошибочно узнавать один-единственный — свой. Твой организм начинает машинально реагировать на звук «Каба» на улице. Из-за этого иногда пугаешься, когда привозят газеты или почту («Мой Каб угоняют!»), и лишь по дребезжанию плохо смазанной цепи понимаешь, что это не твой мопед, и с облегчением выдыхаешь.

— Буон Натале! Когума-сан, Рейко-тян!

Рождественский ужин. Глядя на Сии, встречавшую их в костюме Санта-Клауса — в красном колпаке и красном сарафане, Когума почувствовала, что «первое блюдо» ей уже подали.

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком, это мотивирует!

Оставить комментарий

0 комментариев