Том 3 - Глава 37: Возвращение

1 просмотров
09.04.2026

Июль для Когумы закончился странной подработкой — восхождением на «Кросс Кабе» на Фудзи. А август начался с захватывающего опыта: повторного штурма Фудзи, на этот раз на её собственном «Супер Кабе», чтобы довершить то, что не удалось из-за внешних обстоятельств.

Причина этого восхождения, которое можно было счесть безумством, была пустяковой. С одной стороны — чувство удовлетворения от выполненной работы и полученного гонорара, с другой — ощущение незавершенности из-за того, что вершина была так близко, но осталась непокоренной. Когума, встречая разгар лета, выкатила свой «Супер Каб», простоявший без дела на парковке апартаментов всё время её работы на журнальном проекте, и отправилась в бесцельную поездку.

Несмотря на близость прохладных высокогорных курортов, район Хинохару в середине лета раскалялся не на шутку. Когума невольно направила свой мопед к BEURRE — месту, ставшему для неё и Рейко привычным прибежищем. Зал кафе в этом бревенчатом доме, построенном из неошкуренной белой сосны, казался ей куда приятнее в прохладе кондиционера, чем её бетонная квартира. К тому же у неё был годовой абонемент на бесплатный кофе и перекус — подарок от отца Сии за спасение её жизни прошлым летом.

Боясь помешать Сии, которая вовсю зубрила перед экзаменами, Когума и Рейко старались не заезжать туда с начала каникул. Но вчера, когда Когума позвонила с Фудзи, Сии так грустно сказала, что хочет их видеть... И вот, Когума приехала.

Припарковав «Каб» там, откуда его не видно с улицы, но видно из зала (подальше от воров), Когума толкнула дверь. На звон колокольчика подняла голову Эми. По её лицу было ясно: она еще до звонка знала, кто стоит за дверью.

— С возвращением. Я вас ждала.

Эми, которая, видимо, помогала родителям и сестре в лавке, была одета в белую блузку без галстука и темно-синие брюки с идеальными стрелками. Поверх был повязан длинный фартук насыщенного оранжевого, почти янтарного цвета.

Высокая, статная, с мягко вьющимися волосами, собранными в «конский хвост», она выглядела как идеальный гарсон из парижского кафе. Сии, мечтающая о карьере бариста в итальянском баре, но пока не дотягивающая до этого образа, наверняка бы лопнула от зависти.

— Стоило упасть с этой горы на три с половиной тысячи метров вниз, чтобы оказаться здесь.

Когума приехала сюда, чтобы увидеть Сии. И чтобы увидеть Эми. Ей не просто хотелось зайти — ей хотелось, чтобы Эми услышала о тех решениях и действиях, которые Когума принимала ради выживания на склоне.

Эми усадила Когуму за столик в углу, украшенный по вкусу Сии, и приготовила ей горячий кафе-оле — её движения были более размашистыми, чем у сестры, но лишенными суеты.

— Я позову Сии.

Когуме хотелось немного поговорить с Эми наедине, но не успела та сделать и шага к лестнице на второй этаж, как Сии сама кубарем скатилась вниз.

— Когума-сан! Вы вернулись живой!

Когума отхлебнула кафе-оле (обычно она добавляла сахар, но в этот раз пила так), взглядом поблагодарила Эми и ответила:
— Ты преувеличиваешь.

Сии, которая, кажется, совсем заперлась в комнате, оборвав связи с миром ради учебы, выглядела со своими растрепанными волосами и в спортивном костюме так, будто это она только что вышла из зоны боевых действий.

Троица заняла столик в BEURRE, и начался долгий разговор за кофе и сэндвичами. Сии засыпала Когуму вопросами, Когума отвечала, а Эми молча слушала. В перерывах между болтовней Сии оживленно возилась с эспрессо-машиной и панини-мейкером, до которых давно не дотрагивалась, и Эми смотрела на воодушевленную сестру очень добрым взглядом.

Когуме хотелось, чтобы на неё — человека, который покорил Фудзи и вернулся без единой царапины — тоже посмотрели таким взглядом. Но, видимо, для того, кто спустился, не достигнув вершины (пусть даже из-за нехватки удачи или сил персонала), это было невозможно.

Она пересказала историю журнального восхождения — благо, подписки о неразглашении она не давала. В этот момент снаружи раздался грубый, рокочущий звук. Выхлоп, который невозможно было спутать ни с «Супер Кабом» Когумы, ни с тем «Кросс Кабом», на котором она ездила.

То ли тоже не выдержав жары, то ли просто от нечего делать, на своем «Хантере» приехала Рейко.
Едва та вошла в зал, Когума сказала ей:
— Поехали на Фудзи. На этот раз до самой вершины.

Рейко округлила глаза. Не от того, что Когума предложила безумную затею, а от того, что та озвучила её мысли раньше неё самой.


На следующий день Когума и Рейко на своих мопедах снова двинулись к Фудзи.
Особой подготовки не потребовалось. На «Супер Каб» Когумы поставили внедорожную резину, валявшуюся в гараже у Рейко, и заменили ведущую и ведомую звезды (спрокеты), чтобы понизить передачу. Рейко же просто вернула на свой «Хантер» штатные детали, сняв короткий титановый выхлоп и прочий тюнинг, который только мешал на бездорожье.

Оделись просто: термобелье Heattech, школьный спортивный костюм, а сверху — шерстяное белье (по совету Эми). Для высот выше восьмой станции захватили зимние лыжные комбинезоны.

Долго думали над обувью. Учитывая, что придется много толкать мопед, нагрузка выше, чем при обычном альпинизме. Тяжелые кожаные боты Когумы и Рейко лишали стопу чувствительности. Кроссовки — слишком ненадежно.
Снова обратились к Эми. Та посоветовала обычные дзика-таби (рабочие таби с резиновой подошвой), которые продаются в любом хозяйственном.

В эпоху Мэйдзи был один альпинист, который в пику богачам в дорогой экипировке покорил множество вершин именно в таби. Говорят, даже среди любителей автогонок в университетских клубах многие выбирают таби для тренировок.

Подготовка заняла день, и на следующее утро они начали подъем. Без оглядки на персонал и съемки ехалось свободно, но участок выше 3450 метров превратился в череду непрерывных сражений.

На крутых склонах, где было трудно даже просто стоять, они вдвоем толкали один мопед. Не раз падали, едва не проваливаясь в ловушки из вулканического пепла, похожие на муравьиные львы. Порывы ветра пытались опрокинуть технику. И всё же Когума и Рейко миновали тории девятой станции и достигли вершины без помощи транспортера, который в этот раз просто ехал неподалеку для подстраховки.

Несмотря на то, что им пришлось на ходу разбирать карбюраторы и менять настройки (ведь их мопеды в теории слабее инжекторного «Кросс Каба» в разреженном воздухе), они справились — помог опыт предыдущего заезда. Рейко, видимо, из-за того, что вернулась на гору почти сразу, в этот раз гораздо дольше не чувствовала признаков горной болезни.

На вершине, забитой туристами, два мопеда приковывали к себе все взгляды. Когума, стоя на самой высокой точке Японии, гладила свой израненный, покрытый царапинами «Каб».

Уставшая Рейко уже вовсю болтала: «В следующий раз — на зимнюю Фудзи!». Когума с удивлением поймала себя на мысли, что эта идея не кажется ей такой уж плохой.

В Боливии или Чили люди живут в городах выше вершины Фудзи. И наверняка там тоже ездят на «Супер Кабах». Рейко припомнила не самый веселый факт: в Колумбии наркокартели обожают «Кабы» — убийца на заднем сиденье маленького юркого мопеда считается там самым эффективным способом ликвидации.

Техника и приемы, необходимые для этого восхождения, были почти теми же, что и на «Кросс Кабе». Но те несколько сложнейших участков, которые они преодолели в этот раз, дали Когуме почувствовать то, о чем говорила Эми — момент, когда твои чувства обостряются до предела. Она прикоснулась к самому краю этого состояния.

Для Когумы «Супер Каб» перестал быть просто удобным инструментом для жизни. Он стал ключом к обретению способности выбирать верный путь ради выживания. Это качество, которого нет у большинства средств передвижения, живет только в мотоциклах.

На обратном пути Когума пускала мопед в занос на дороге для бульдозеров, пролетая за десятки минут путь, на который пешие туристы тратят часы. И в этот момент она окончательно осознала: она уже не сможет расстаться с этим «Кабом».

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком, это мотивирует!

Оставить комментарий

0 комментариев