Том 7 - Глава 42: Кабинет

7 просмотров
11.04.2026

Казалось, в клубной комнате «Сэккэна» на втором этаже прехаба никого не было.

Харумэ вставила ключ в замочную скважину — Когума прикинула, что вскрыла бы такой отмычкой минут за пять, — и повернула его. Алюминиевая раздвижная дверь, которую, казалось, можно было выбить одним ударом ноги, поддалась.

Когума вошла в темное помещение следом за Харумэ. Закрывая за собой дверь, она заметила, что алюминиевая рама движется на удивление плавно, но при этом она гораздо тяжелее обычных бытовых или офисных дверей. Да и стекло было подозрительно толстым.

Кстати, Когума подметила: перед тем как повернуть ключ, Харумэ неосознанно коснулась стены прехаба в месте, которое выглядело как обычная царапина, и, кажется, что-то нажала. Похоже, охрана этого логова была не такой уж и слабой, как казалось на первый взгляд.

Пока Харумэ включала свет, Когума развязывала шнурки на своих кожаных ботинках (в клубе было принято разуваться). Харумэ оглядела обставленную под японский стиль гостиную и постучала в дверь справа.

Через мгновение из-за двери донеслось: «Войдите». Харумэ осторожно приоткрыла дверь и зашла внутрь; Когума из любопытства заглянула следом.

Маленькая комнатка, тесная по сравнению с основной залой в двенадцать татами, напоминала мастерскую. Деревянный стол, стул, а стены увешаны инструментами. Взглянув на них, Когума сразу поняла: здесь занимаются куда более тонкой работой, чем обслуживание мотоциклов.

Такэтиё даже не взглянула на вошедших, увлеченно копаясь в каком-то крошечном механизме, умещающемся на ладони. Пока Харумэ мялась, не решаясь заговорить, Такэтиё, не прерывая работы, спросила:
— Когума-кун приняла свою долю?

Когума не собиралась брать деньги за сомнительную деятельность. Именно ради этого она и приехала, но работа Такэтиё привлекла её внимание.
— Это наручные часы?

Такэтиё рассматривала часы через лупу-кидзуми, закрепленную на глазу, и орудовала пинцетом, подхватывая винтики размером меньше макового зернышка. Со сноровкой хирурга она ответила, продолжая манипуляции:
— Механический «Tudor». Нашла его среди вещей на выброс, когда выполняла заказ по разбору имущества покойного. Поняла, что им не нужен дорогой ремонт — достаточно полной переборки и чистки. Вот, привожу их в порядок.

Когума подошла ближе и заглянула через плечо. Это не было безвкусным золотым аксессуаром с бриллиантами — обычные стальные дайверские часы, на циферблате которых была изображена роза.
— И ты их тоже продашь?

Такэтиё, видимо закончив, принялась полировать корпус лоскутом из оленьей кожи. Она любовалась «Тюдором», чей металл тускло поблескивал в свете лампы.
— Это вещь не моего уровня. Я лишь помогаю им попасть в руки того, кому они действительно нужны. Разумеется, за достойное вознаграждение. Такие вещи не должны принадлежать тем, кто считает, что совершенство можно получить даром.

«Могла бы отдать профессионалам, а не заниматься самодеятельностью», — подумала Когума, но Такэтиё, словно прочитав её мысли, добавила:
— У меня есть круг людей, которые доверяют моим рукам. Уже есть несколько предложений от покупателей, готовых забрать их именно при условии, что оверхол (полную переборку) проводила я лично.

Когума приехала сюда не ради разговоров о часах. Она хотела покончить с этим делом и поскорее дистанцироваться от этих мутных дельцов.
— Насчет тех денег, что ты передала через Харумэ. Я не собираюсь их брать. Приехала сказать это лично.

Такэтиё убрала часы в ящик стола и поднялась, отряхивая передник, надетый поверх черного платья. Она посмотрела на Харумэ, которая всё это время в тревоге слушала их перепалку.
— Харумэ-кун. Я доверила тебе простое поручение, с которым ты вполне могла справиться.

Харумэ, и без того крохотная, сжалась еще сильнее и поклонилась так низко, что едва не коснулась лбом пола. Когума не выдержала и повысила голос:
— Если бы к моему дому пришла ты, я бы просто запустила в тебя гаечным ключом и выставила вон. И уж точно не приехала бы сюда. Харумэ сделала то, что тебе не под силу — не забывай об этом.

Такэтиё ответила на выпад лишь безмолвной улыбкой. Когума где-то уже видела такое выражение лица — обычно в храмах, куда заходишь без особого интереса, так выглядят статуи божеств на алтарях.
— Прости. Я всегда благодарна Харумэ-кун. Просто мне стало любопытно, действительно ли ты, Когума-кун, такой холодный и бессердечный человек.

— Сама я считаю именно так. Хотя находятся те, кто находит это привлекательным.

Харумэ внезапно схватила Когуму за руку.
— Это неправда! Когума-сан починила мой велосипед, и она... она никогда не заставляла меня делать то, что мне неприятно!

Оставив содержание её речи без внимания, Когума почувствовала раздражение от того, что её трогают. Вместо того чтобы вырваться, она предпочла ударить словом:
— Если мне это будет выгодно, я не задумываясь столкнул бы тебя в кипящий котел.

Харумэ, кажется, даже не осознала смысла угрозы и не разжала пальцев.
Такэтиё, глядя на то, как Харумэ вцепилась в Когуму, тихо рассмеялась. С таким же лицом она смотрела на Харумэ, когда та нашла в лесу дорогие пневматические винтовки.

— У Харумэ-кун талант находить ценные вещи.

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком, это мотивирует!

Оставить комментарий

0 комментариев