Когума, чувствуя себя так, будто Такэтиё и Харумэ — две совершенно непростые особы — обвели её вокруг пальца, вспомнила, зачем вообще сюда приехала.
— У меня к тебе разговор.
Такэтиё, осторожно уложив в коробку с эмблемой Tudor дайверские часы после чистки, принялась убирать инструменты — часовую лупу и прецизионные отвертки.
— У меня сегодня много дел. Прости, что отвечаю, не прерывая работы.
С этими словами Такэтиё поднялась и вышла из кабинета. Как и всегда, её движения казались лишенными усилий, будто она вовсе не задействует мышцы. Когума знала, что такая грация невозможна без серьезной физической подготовки, но Такэтиё не была похожа на спортсменку. Скорее всего, эта закалка была получена не в спорте, где борются за очки, а там, где сражаются за нечто куда более важное.
Когума последовала за ней. Харумэ, шедшая позади, выключила свет в кабинете, и перед тем как закрыть дверь, Когума успела еще раз оглядеть комнату. По набору инструментов можно было догадаться о назначении помещения, но ясно было лишь одно: здесь занимаются не только часами. Комната напоминала одновременно мастерскую точной механики, студию реставрации предметов искусства и зуботехническую лабораторию.
Проходя через темную залу к выходу, Когума только сейчас заметила Пейдж, спавшую в углу. От этой женщины, которая вне своего «Джимни» казалась почти неживой, не было слышно даже дыхания, не чувствовалось тепла.
Когума считала, что ездит на «Кабе», чтобы сделать свою жизнь богаче. Будь её жизнь наполнена смыслом, она не превратилась бы в такую пустую оболочку, окажись она вдали от мопеда. Но вид Пейдж не вызывал у неё отвращения или желания сказать: «Я не хочу стать такой». Напротив, Пейдж казалась ей неким идеальным воплощением, пусть и в ином направлении.
Наверняка, когда придет срок переправляться через реку Сандзу и царь Энма спросит её, чем она занималась при жизни, она просто ответит: «Джимни». Это женщина, проживающая абсолютно чистое, концентрированное время. Когума, знавшая немало фанатов техники, понимала, что такие счастливые моменты в жизни длятся недолго. Время, в которое вкладываешь всю душу, неизбежно кончается. И ей хотелось, чтобы это сияющее, подобно драгоценному камню, время Пейдж длилось как можно дольше.
Когда Когума и Харумэ вышли из прехаба, Такэтиё, уже стоявшая снаружи, закрыла алюминиевую дверь. Она запирала её бережно и тщательно, словно прятала некое сокровище, слишком чистое для этого мира, чтобы оно не запачкалось, смешавшись с толпой. Раздвижная дверь, явно отличавшаяся от типовых изделий, мягко защелкнулась. Такэтиё, как и Харумэ до этого, нажала на скрытый в стене переключатель.
Спускаясь по железной лестнице, Когума обратилась к Такэтиё:
— Я пришла насчет той доли, что принесла Харумэ.
Она понимала, что её тон далек от вежливого обращения младшего к старшему, но эта манера уже стала привычной, и ни Такэтиё, ни Харумэ не выказывали недовольства.
Спустившись, Такэтиё остановилась перед дверью первого этажа. Харумэ, юркнув мимо Когумы словно зверек, достала из кармана ключ и открыла замок. Здешняя дверь и замок были самыми обычными, в отличие от тех, что наверху. Такэтиё вошла внутрь, на ходу отвечая Когуме:
— Тебя не устраивает сумма? В нашем клубе заведено делить прибыль поровну, независимо от вложенного труда.
Когума уловила в её речи легкий акцент, напоминающий диалект Энсю. Следуя за Такэтиё в забитое хламом помещение первого этажа, она ответила:
— У меня нет ни причин, ни желания принимать эти деньги. Я приехала, чтобы сказать это тебе в лицо.
Такэтиё открыла стеклянную витрину — тоже явно откуда-то «спасенную» — и положила туда часы Tudor. Внутри красовались и другие дорогие часы, украшения, элитные ручки и аксессуары для курения. Витрина напоминала те, что стоят в отделах люкс-товаров крупных ресайкл-шопов, но в ней не было той тоски, что обычно исходит от вещей, брошенных прежними хозяевами. Напротив, чувствовался некий подъем — словно вещам, обреченным на гибель, подарили новую жизнь, и они с нетерпением ждут встречи с новым владельцем.
Такэтиё выдвинула нижний ящик витрины. Там лежали предметы, еще ждущие ремонта. Даже не глядя на повреждения, по одной лишь ауре вещей было ясно: они ждут спасения. Когума, будучи мотоциклисткой, часто видела такое: подержанные байки на задворках магазинов или мопеды, брошенные в гаражах. Её прежний «Каб» был одним из них.
Присматривая следующий объект для ремонта, Такэтиё достала небольшую масляную картину и ответила на слова Когумы:
— Мир полон людей, жаждущих денег и вещей. Могу я узнать, почему ты отказываешься от законного вознаграждения?
Когума огляделась. В отличие от прибранной витрины, остальная часть комнаты была в беспорядке, который Харумэ усердно пыталась разобрать.
— Как только я приму деньги, между нами возникнут обязательства. Для меня ты — опасный человек. Я не хочу вносить элемент неопределенности в свою жизнь ради грошей.
Харумэ пыталась прижать к стене мебель, занимавшую слишком много места. Она из последних сил тащила комод-тансу, который явно был ей не по весу. Когума не любила тех, кто раздает приказы свысока, но куда больше она опасалась — и презирала — людей, которые заставляют других действовать, не произнеся ни слова команды. Таких, как эта женщина перед ней.
— Я глубоко уважаю твою осторожность, Когума-кун. Но пойми и ты: для меня не выполнить обязательство — позор более невыносимый, чем что-либо иное. Прошу, не делай из меня ничтожного человека, который прикарманивает чужую заслуженную прибыль.
Когума подошла и ухватилась за комод, который Харумэ пыталась сдвинуть в одиночку. Она не собиралась помогать человеку, который не рассчитал силы и взялся за невозможное. Просто она не могла вынести вида того, как этот тяжелый комод из добротного павловниевого дерева волочат по полу, царапая поверхность, созданную чьим-то старательным трудом.
Харумэ, закончив с комодом, уставилась на Когуму взглядом, полным восхищения. «Может, она и выглядит так жалко именно потому, что когда-то доверилась не тем людям», — мелькнуло в голове у Когумы.
— В таком случае, я приму эти деньги и выброшу их здесь же. Пусть их съедят козы или кто-то еще.
Сказав это, Когума посмотрела на освободившееся место. За комодом были свалены стройматериалы — видимо, их добыли на месте сноса какого-то старого дома.
— Я верю, что ты ценишь вес денег больше, чем обычные люди. И способна на более здравое решение.
Когуме стало не по себе. Что эта непостижимая женщина знает о ней? Ей совсем не хотелось держать дома вещи, купленные на деньги Такэтиё, но чтобы поскорее уйти отсюда и вырваться из её паутины, нужен был компромисс.
— Раз уж ты настаиваешь на «лучшем применении», то я хочу на эти деньги выкупить права на всё, что здесь находится.
Слова Когумы могли быть как ожидаемыми, так и полной неожиданностью для Такэтиё. Она лишь улыбнулась и ответила своим чарующим голосом:
— Не стоит нас недооценивать. Всё в этой комнате — тщательно отобранный товар. Твоя доля была щедрой, но на неё не купишь даже этот маленький этюд Кислинга.
Такэтиё показала масляную картину с изображением мимозы, которую только что достала. Когума не разбиралась в живописи, но понимала: вещь дорогая.
— Разумеется, мне не нужен весь этот хлам — его просто негде хранить. Я хочу купить право в любое время приходить сюда и забирать любую вещь с вашего разрешения.
Харумэ переводила взгляд с одной на другую. Казалось, она то ли предвкушает финал этой дуэли, то ли злорадствует над тем, как крупная рыба заглатывает крючок.
— Всё в этой комнате — общая собственность нашего «Сэккэна». Я считала, что у тебя, как у нашей соратницы, и так есть все полномочия. Но если ты хочешь оформить это именно как покупку прав — что ж, я с радостью соглашусь.
Такэтиё щелкнула пальцами. Харумэ тут же передала ей конверт с деньгами, предназначавшийся Когуме, и умчалась на второй этаж. Вернувшись, она протянула Когуме два ключа и пластиковую метку с символами.
— Это ключ от первого этажа, это от второго, а это — ключ от системы безопасности.
Когума, которой нужен был только доступ к хламу на первом этаже, попыталась вернуть ключ от второго и метку, но Такэтиё настояла: «На всякий случай, пусть будет у тебя».
Когума посмотрела на ключи в своей ладони. Ей казалось, что в обмен на несколько десятков тысяч иен она ввязалась во что-то запредельно серьезное. Но отступать было поздно. Она коснулась того самого предмета, что подтолкнул её к этому импульсивному решению.
То то было среди стройматериалов, спрятанных за комодом. Широкая, массивная доска из кипариса-хиноки длиной около ста восьмидесяти сантиметров.
Именно то дерево, которое Когума искала для своей новой барной стойки.
Оставить комментарий
Markdown Справка
Форматирование текста
**жирный**→ жирный*курсив*→ курсив~~зачёркнутый~~→зачёркнутый`код`→кодСсылки
[текст](url)→ ссылкаУпоминания
@username→ упоминание пользователяЦитаты и спойлеры
> цитата→ цитата||спойлер||→ спойлерЭмодзи и стикеры
:shortcode:→ кастомное эмодзиКоманды GIF (аниме)
/kiss→ случайная GIF с поцелуем/hug→ случайная GIF с объятием/pat→ случайная GIF с поглаживанием/poke→ случайная GIF с тыканием/slap→ случайная GIF с пощёчиной/cuddle→ случайная GIF с обниманием