Том 8 - Глава 7: Жёлуди

7 просмотров
11.04.2026

Мешочек из небеленого льна, на который я обратила внимание, когда осматривала полки, действительно оказался кофейным.

Если бы в этом шкафу был только растворимый кофе, я бы ни за что не стала заваривать его для Такэтиё.

Штамп на мешке был напечатан какими-то индонезийскими буквами, которые я не смогла прочесть, но сами зерна внутри были ужасными, похожими на корм для скота. Они были кривыми, разного размера, а из-за слабой обжарки имели бледный цвет.

Оглядев кухню, я нашла сковороду и слегка пережарила их. Настоящий кофеман, покупающий зеленые зерна для домашней обжарки, наверняка бы пришиб меня за такую процедуру, но аромат пошел неплохой.

На вкусный кофе это было мало похоже, но как средство доставки кофеина в организм вполне годилось. Я не ждала многого от Харумэ, да и Такэтиё была не тем человеком, ради которого стоило расстараться.

Я крупно смолола зерна в ручной кофемолке и, пока ждала закипания воды, начала искать дриппер и фильтры. Тут-то я и заметила, что кухня в клубе «Сэккэн» — территория Харумэ — была в жутком беспорядке.

Там не было антисанитарии (видимо, из-за отсутствия продуктов), но чайник стоял прямо на плите, а приборы для варки кофе были разбросаны черт знает где. Если бы это была моя кухня, я бы расставила всё так, чтобы, когда правая рука тянется за кофе, левая автоматически находила фильтр. Здесь же каждое действие превращалось в какой-то танец с поворотами и лишними шагами — эргономика была нулевой.

Даже специи, которыми пользуешься постоянно, были засунуты в самый нижний ящик, так что ради них приходилось приседать, отвлекаясь от готовки.

Кухня в таком виде была скорее инструментом для несчастного случая, чем рабочим местом. Мне нестерпимо захотелось хотя бы разобрать посудный шкаф по категориям, но я вовремя напомнила себе, что это чужое место. В конце концов, если что-то случится, пострадает не моя жизнь. Я не стала ничего трогать.

Я засыпала порошок в бумажный фильтр и осторожно залила водой, чуть остывшей после кипения. Когда две чашки были почти готовы, снаружи послышался звук останавливающегося велосипеда.

Зерен и воды еще хватало, так что я заварила третью порцию. Если приехал тот, о ком я думаю, мне нужно, чтобы она задержалась здесь подольше.

Харумэ, которую в её неполные двадцать лет выжали досуха рабским трудом на «Супер Кабе», водила мопед на голову лучше меня, но и мне было чему её научить — или хотя бы за что отчитать.

Для начала: «Покупай кофе получше».

Шаги на лестнице были быстрее, чем у Такэтиё, и в них не было той грации. Дверь открылась тем же способом, что и у меня — это определенно была Харумэ.

Она явно торопилась и немного запыхалась.
— Здравствуйте, Такэтиё-сан! О, Когума-сан, вы тоже здесь? Я только за вещами — мне нужно бежать на городские общественные работы, косить траву. Там сельдерей, полынь... жалко, если выбросят, добро же пропадает!

Харумэ схватила висевший на стене мешок-донгорос и вдруг принюхалась.
— Когума-сан... вы это пили?

Я взяла одну из трех чашек с подноса и сделала глоток. Горечь была вязкой и липкой, а во вкусе напрочь отсутствовала кислинка, которая обычно освежает рот. Не то чтобы её было мало — казалось, в этом дефектном продукте изначально не было компонентов, дающих кислоту.

— Взяла немного. Это не арабика, какой-то странный гибрид робусты... никогда не пила такой гадости.

Харумэ наклонила голову:
— Это жёлуди.

Такэтиё, сидевшая у стола из массива и до этого момента с закрытыми глазами ожидавшая кофе, словно в медитации, медленно подняла веки.

— Осенью их нападало очень много, я выпросила их у рабочих. Пыталась сделать кофе, но ничего не вышло. Я оставила их, чтобы отдать университетским коровам.

Такэтиё молча повернулась ко мне. Даже не заглядывая в её черные глаза, я кожей чувствовала, как она изнутри заходится от хохота.

Харумэ зашла на кухню и достала банку, стоявшую у самого туалета, далеко от посудного шкафа.
— Кофе вот здесь. Ну кто станет класть кофе в такой мешок?

Такэтиё протянула руку и взяла чашку с подноса. Сделав глоток, она произнесла:
— А если его пережарить, как это сделала ты — вполне недурно. Кто-то мог бы даже... перепутать его с настоящим кофе.

Тут Такэтиё не выдержала, согнулась пополам и расхохоталась.
— Это всё из-за бардака на кухне, — буркнула я, залившись краской.

Харумэ открыла люк в полу, который я даже не заметила, когда возилась на кухне, и достала галеты к чаю.
— Так даже лучше! Если класть в одно место — можно перепутать. А так, если я в процессе готовки забуду, положила ли сахар, я сразу вспомню: «Ага, я ведь ходила за ним в другой угол комнаты». Тело помнит.

Возможно, Харумэ могла научить меня мудрости не только в обращении с «Супер Кабом».

Я почти насильно усадила Харумэ, которая рвалась косить траву, за стол. Увидев мой «кофе» из обжаренных желудей, она, кажется, тоже забыла о делах. Я достала гостевую подушку-дзабутон и присела рядом. Я уже собиралась насладиться этим странным кофе-брейком, когда мой смартфон завибрировал.

Спросив взглядом разрешения у Такэтиё, я достала телефон. Увидев имя на экране, я не стала отвечать, а просто убрала его в карман и поднялась.

— У меня появились дела.

Время, которое я планировала провести с Такэтиё и Харумэ, могло бы помочь мне решить проблему с деньгами, но, похоже, появился более приоритетный вариант.

Я коротко махнула рукой Такэтиё, которая грациозно помахала мне в ответ, и Харумэ, чье лицо выражало крайнее недовольство тем, что меня так внезапно кто-то уводит. Я надела ботинки и вышла из клуба.

Быстрым шагом направляясь к парковке, я перезвонила по номеру.
— Когума-тян, спасай!

В трубке звучал голос Эми Укии — президента логистической компании, где я работала курьером в школьные годы.

Она одна из немногих байкеров на дороге, кому я доверяю. Она часто подкидывает мне захватывающую работу и не дает скучать.

И, что самое важное, она платит наличными за мой труд.

Я никогда не отказываю Укии. Так я для себя решила.

Понравилась глава?

Поддержите переводчика лайком, это мотивирует!

Оставить комментарий

0 комментариев